News

‘சிக்கல்களின் மாஸ்டர்’: ஃபெலிசிட்டி கெண்டல் மூன்று தசாப்தங்களுக்குப் பிறகு டாம் ஸ்டாப்பார்டின் இந்தியன் இங்கிற்குத் திரும்புகிறார் | தியேட்டர்

நான் உறுதியளிக்கிறேன், ஃபெலிசிட்டி கெண்டலை டாம் ஸ்டாப்பார்டின் மியூஸ் என்று குறிப்பிட மாட்டேன். “இல்லை,” அவள் உறுதியாக சொல்கிறாள். “இந்த வாரம் இல்லை.” Stoppard இன் முன்னாள் பங்குதாரரும் நீண்டகால முன்னணி பெண்மணியுமான உடனடியான பின்விளைவுகளில் நுட்பமானவர் எழுத்தாளரின் மரணம். ஆனால் அவள் அவனது இந்திய மையின் மறுமலர்ச்சியை முன்னோட்டமிடுகிறாள், அதனால் அவன் உரையாடலின் மூலம் மின்னுகிறான். நிகழ்காலத்தில் கெண்டல் ஸ்டாப்பார்டைக் குறிப்பிடும் விதம் அதன் சொந்த கடுமையான கதையைச் சொல்கிறது.

ஒரு மெல்லிய பழுப்பு நிற சோபாவில் குடியேறுகிறது ஹாம்ப்ஸ்டெட் தியேட்டர்1991 ரேடியோ நாடகத்திலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட 1995 படைப்பை மறுபரிசீலனை செய்வதை கெண்டல் விவரிக்கிறார். “இது நான் மீண்டும் செல்ல விரும்புகிறேன் என்று நான் எப்போதும் நினைத்த ஒரு நாடகம்.” முன்னதாக 1930களில் இந்தியாவிற்கு வருகை தந்த ஒரு ஆத்திரமூட்டும் பிரிட்டிஷ் கவிஞரான ஃப்ளோரா க்ரூவாக நடித்தார், இப்போது அவர் ஃப்ளோராவின் சகோதரியான எலினோர் ஸ்வானாக நடிக்கிறார். 1980 களில் எலினரை நாங்கள் சந்திக்கிறோம், ஒரு ஊடுருவும் வாழ்க்கை வரலாற்றாசிரியரைத் தடுக்கிறோம், ஆனால் இந்தியாவில் அவரது சகோதரியின் பரபரப்பான மற்றும் நுணுக்கமான உறவுகளை வெளிப்படுத்துகிறோம்.

கெண்டல் அசல் தயாரிப்பில் இருந்தபோது மங்கலான நினைவுகள் மட்டுமே இருப்பதாகக் கூறுகிறார்: “நீங்கள் ஒரு நாடகத்தைத் துடைக்கிறீர்கள், நீங்கள் செல்லும்போது பொருட்களைக் கொட்டுகிறீர்கள்.” எலினோர் முதலில் பெக்கி ஆஷ்கிராஃப்ட் (அவரது இறுதி வானொலி நிகழ்ச்சியில்) மற்றும் மார்கரெட் டைசாக் ஆகியோரால் நடித்தார். சந்தேகத்திற்குரிய சகோதரிகள் இருவரும் “புளூஸ்டாக்கிங்ஸ்” என்று கெண்டல் கருதுகிறார். “அவர்களுக்கு அரசியல் ரீதியாக ஒரே ஆரம்பம் உள்ளது – அவர்கள் கடினமானவர்கள், அவர்கள் விதிகளை மீறுகிறார்கள்.” இளம் எலினோர் ஒரு கம்யூனிஸ்ட், ஒரு திருமணமான அரசியல்வாதியுடன் தொடர்பு கொண்டிருந்தார் – ஆனால் கடுமையான வயதான பெண், எப்போதும் “பயணத்தில் இரண்டு வகையான கேக்” கொண்டவள், “இன்னும் கொஞ்சம் பழமைவாதியாகிவிட்டாள். திருமதி ஸ்வான் மறைந்ததைப் பற்றி வருந்துகிறார். அவள் நீண்ட காலம் வாழ்ந்ததால், கடந்த காலத்திற்கு ஒரு சோகம் இருக்கிறது” என்று கெண்டல் கூறுகிறார்.

‘எண்ட்லெஸ்லி பால்ஸி’ … ரூபி ஆஷ்போர்ன் செர்கிஸ் (ஃப்ளோரா க்ரூவ்) மற்றும் கவி சிங் சேரா (நிராத் தாஸ்) ஹாம்ப்ஸ்டெட் தியேட்டரில் இந்தியன் இங்க். புகைப்படம்: ஜோஹன் பெர்சன்/

ஃப்ளோராவின் பங்கு செல்கிறது ரூபி ஆஷ்போர்ன் செர்கிஸ்கெண்டலின் அருகில் அமர்ந்து அந்த கதாபாத்திரத்தை “முடிவற்ற பந்துவீச்சாளர். அவர் ஒரு சாகசக்காரர்” என்று விவரிக்கிறார். இந்த நாடகம், “வாழ்க்கைக்கு ஆம் என்று சொல்வது, வாய்ப்புகள் கிடைக்கும்போது அவற்றை எடுத்துக்கொள்வது, மற்றும் மேகமூட்டமான நாட்களை அனுமதிக்காமல் இருப்பது” என்று அவள் நினைக்கிறாள். ஃப்ளோரா “தன்னைப் பற்றி மக்கள் என்ன நினைக்கிறார்கள் என்பதை கவனிக்காமல் இருக்க கற்றுக்கொண்டார் – அதுவே எனக்கு வேண்டும்”.

பிரிட்டனின் ஏகாதிபத்திய கடந்த காலத்தைப் பற்றி ஸ்டாப்பர்ட் காஸ்டிக் ஆகிறார் – “நாம் எப்படி அதிலிருந்து விலகிச் செல்கிறோம், அன்பே,” என்று ஃப்ளோரா கேலி செய்கிறார், “அவர்களில் சிலரை நான் நம்பமாட்டேன். ஹாக்னி பேரரசு.” தற்போதைய நடிகர்கள் பின்னணியில் தோண்டி எடுக்கவில்லை என்றாலும், இது தலையாய பொருள், லேசாக அணிந்திருந்தது. “இது எல்லாம் நாடகத்தில் உள்ளது,” கெண்டல் கூச்சலிடுகிறார். “அவர் [Stoppard] தோண்டியதைச் செய்துவிட்டார், இனி உங்களைக் குழப்பிக் கொள்ளாதீர்கள். நாடகம் அவளது குழந்தைப் பருவத்துடன் ஒலித்தாலும், அவள் எந்த தனிப்பட்ட எதிரொலியையும் ஒதுக்கித் தள்ளுகிறாள். “அதைப் பற்றிய அனைத்து சிகிச்சையையும் செய்ய வேண்டாம், ஏனென்றால் நீங்கள் உரையை ஏமாற்றுவீர்கள்,” என்று அவர் அறிவிக்கிறார். “உங்களுக்கு இது தேவையில்லை.”

இந்திய மை பக்கத்திலிருந்து வெளியேறுகிறது – ஆனால் விளையாடுவது எளிதானதா? “முதல் பார்வையில், இது சிரமமற்றது ஆனால் உண்மையில் அது மிகவும் சிக்கலானது” என்கிறார் ஆஷ்போர்ன் செர்கிஸ். “எங்கள் பல ஒத்திகை செயல்முறைகள் அந்த அடித்தளங்களை அமைப்பதற்காக தோண்டப்பட்டு, பின்னர் அதை மேற்பரப்பில் உள்ளவற்றுக்கு மீண்டும் கொண்டு வருகின்றன. இது ஒரு பரிசு.” பல Stoppard பாத்திரங்களின் முதல் குரலான Kendal க்கு, நீங்கள் “நடை மற்றும் தாளத்தைக் கண்டறிய வேண்டும். அதைப் படிப்பதால் மட்டும் வராது, அந்த இசை என்ன என்பதை நீங்கள் கண்டுபிடிக்க வேண்டும். அதைப் பெற்றவுடன், நீங்கள் அதைப் பெற்றுள்ளீர்கள் என்று உங்களுக்குத் தெரியும்.”

1995 இல் லண்டனில் உள்ள ஆல்ட்விச் திரையரங்கில் இந்திய மையில் ஃபெலிசிட்டி கெண்டல் (ஃப்ளோரா க்ரூவ்) மற்றும் ஆர்ட் மாலிக் (நீரத் தாஸ்) ஆகியோர் ‘அந்த இசை என்ன என்பதை நீங்கள் கண்டுபிடிக்க வேண்டும்’. புகைப்படம்: டிரிஸ்ட்ராம் கென்டன்/தி கார்டியன்

மற்ற ஸ்டாப்பார்ட் நாடகங்களில், கெண்டல் ஒரு கல்வியாளராக (ஆர்காடியாவில்), ஒரு உளவாளி (ஹாப்குட்) மற்றும் ஒரு நடிகராக (தி ரியல் திங் மற்றும் ஜம்பர்ஸ் இருவரும்) இருந்துள்ளார். பொதுவான நூல் உள்ளதா? அவள் சிந்தனையுடன் டேவிட் நட்சத்திரத்தை தன் கழுத்தில் விரலினாள். “ஒரே நேரத்தில் எப்போதும் மூன்று அல்லது நான்கு வெவ்வேறு விஷயங்கள் நடக்கிறது,” என்று அவர் கூறுகிறார். “அவர் சிக்கல்களை விரும்புகிறார்.” 18 ஆம் நூற்றாண்டின் கடிகாரத் தயாரிப்பாளர் ஜீன்-மார்க் வச்செரோனை அவர் குறிப்பிடுகிறார், அவருடைய சிக்கலான காலக்கெடுவுகளுக்காக “சிக்கல்களின் மாஸ்டர்” என்று பாராட்டப்பட்டார். “அதுதான் அவன் [Stoppard] அவள் தொடர்கிறாள், “சிக்கல்களின் மாஸ்டர். கதையே இல்லை. இது ஒரு யோசனை, எனவே உங்கள் வேலைகளில் ஒன்று அவருடைய யோசனைகளை அந்த நபர் மூலம் மொழிபெயர்ப்பது. எழுத்தாளருக்கு, “ஒரு மேதை மூளை இருந்தது. இது கனமான விஷயம், ஆனால் அவர் அதை நம்பமுடியாத புத்திசாலித்தனத்துடன் ஒளிரச் செய்கிறார்.

ஸ்டாபார்ட் இந்தியாவில் பல ஆண்டுகள் கழித்தார், ஆனால் வலியுறுத்தினார்: “எனது அனுபவம் எதுவும் இல்லை. [the play]மறைமுகமாக கூட இல்லை. கெண்டலும் இந்தியாவில் வளர்ந்தார், தனது பெற்றோரின் நாடகக் குழுவுடன் சுற்றுப்பயணம் செய்தார் (ஷேக்ஸ்பியர் வாலா திரைப்படத்தில் அரைக்கதை). இந்திய மை அவரது தாயார் லாராவுக்கு அர்ப்பணிக்கப்பட்டுள்ளது. அவரது சக நடிகருக்கு நடிகர் பெற்றோர்களும் உள்ளனர் – சாலி வைன்ரைட்டின் சமீபத்திய ரைட் வுமன் படத்தில் லோரெய்ன் ஆஷ்போர்ன் நடித்தார் மற்றும் ஆண்டி செர்கிஸ் கோலும் மற்றும் கிங் காங் எனப் புகழ் பெற்றார். “அவர்கள் டிரஸ்ஸிங் அறைகளில் இருப்பது மிகவும் அழகாக இருந்தது, என் தலைமுடியை முடிக்க வேண்டும் மற்றும் பெரிய பழைய ஆடைகளை அணிய வேண்டும் என்று நான் மிகவும் விரும்பினேன்,” என்று அவர் நினைவு கூர்ந்தார். “நீங்கள் வியாபாரத்தில் ஈடுபடுவதில் அவர்கள் மகிழ்ச்சியடைந்தார்களா?” என்று கெண்டல் கேட்கிறார். “இது ஒரு தவிர்க்க முடியாதது,” என்று இளைய நடிகர் பதிலளிக்கிறார். மேலும் அவர்கள் அடிக்கடி ஆலோசனைகளைப் பகிர்ந்து கொள்கிறார்களா? “அம்மா தினமும் சொல்வது ஒன்றுதான்: ‘அதை அனுபவிக்கவும், ரூப்ஸ்’.”

இந்த தயாரிப்பை ஜொனாதன் கென்ட் இயக்கியுள்ளார்: “அவர் அதில் காதல் மற்றும் ஆர்வத்தைப் பெற்றுள்ளார்,” கெண்டல் ஒப்புக்கொள்கிறார். அவரது நோய் இருந்தபோதிலும், ஸ்டாப்பர்ட் உரையைத் திருத்தினார் மற்றும் “அவரால் முடிந்தவரை தயாரிப்பில் ஈடுபட்டார்” என்று ஹாம்ப்ஸ்டெட் தியேட்டர் கூறுகிறது. அவர்களது உறவின் போது, ​​அவர் எப்போதாவது கெண்டலிடம் வேலையைச் சோதிக்கச் சொன்னாரா? “நிச்சயமாக இல்லை,” அவள் சொல்கிறாள். “ஒருபோதும் இல்லை.” அவரது எழுத்துக்கு சரியான குரல் (ஹஸ்கி, கிண்டல்) என்றாலும், அவள் ஒரு உத்வேகமாக இருந்திருக்கலாம் என்ற எண்ணத்தை மறுக்கிறாள். “அது எப்படி வேலை செய்கிறது என்று நான் நினைக்கவில்லை, அவர் விரும்பியதை எழுதினார்.”

1988 இல் லண்டனில் உள்ள ஆல்ட்விச் தியேட்டரில் ஹாப்குடில் ஃபெலிசிட்டி கெண்டல் மற்றும் நைஜல் ஹாவ்தோர்ன். புகைப்படம்: டிரிஸ்ட்ராம் கென்டன்/தி கார்டியன்

ஸ்டாப்பார்டைப் போலவே, கெண்டலின் வாழ்க்கை ஆலன் அய்க்போர்ன், மைக்கேல் ஃப்ரைன் மற்றும் சைமன் கிரே ஆகியோரின் புதிய நாடகங்களை உள்ளடக்கியது. தற்போது 79 வயதாகும் அவர், சிறந்தவற்றை ஒத்திகை பார்த்துள்ளார். “அவர்கள் எப்போதும் மிகவும் எளிதானவர்கள்,” என்று அவர் கூறுகிறார். “அவர்கள் அங்கு இருக்க விரும்புகிறார்கள்.” அஷ்போர்ன் செர்கிஸ், சமீபத்தில் டேவிட் ஹேரின் திரையிடல் செய்தார் அருள் பரவுகிறது பாத்தில், ஹரே “ஒரு சிறு பையனைப் போல் இருந்தான், ஏனென்றால் அவன் மிகவும் உற்சாகமாக இருந்தான். அது எனக்கு மிகவும் பிடித்த விஷயங்களில் ஒன்றாகும், அவன் தன் சொந்த வரிகளைப் பார்த்து சிரிப்பதைப் பார்ப்பது.” நாடக ஆசிரியர்கள் தங்கள் சொந்த நகைச்சுவைகளுக்கு சிறந்த பார்வையாளர்கள் என்று கெண்டல் ஒப்புக்கொள்கிறார் – “அவர்கள் அதை விரும்புகிறார்கள்!”

ஹரேயின் முன்னோட்டங்கள் மீண்டும் எழுதப்பட்ட பனிப்புயல் என்று ஆஷ்போர்ன் செர்கிஸ் கூறுகிறார். Stoppard இதேபோல் இருந்ததா? “டாம் நிச்சயமாக அவர் செல்லும்போது மீண்டும் எழுதுகிறார்” என்று கெண்டல் கூறுகிறார். “காட்சிகள் எடுக்கப்படும். முடிவுகள் மீண்டும் செய்யப்படும்.” பீட்டர் ஷாஃபரின் அமேடியஸின் முதல் காட்சியுடன் ஒப்பிடும்போது இது ஒன்றும் இல்லை. அதில் அவர் கான்ஸ்டன்ஸ் மொஸார்ட்டாக நடித்தார். “இறுதியில் பால் ஸ்கோஃபீல்ட் செய்யும் வரை காகிதங்கள் எல்லா இடங்களிலும் பறந்து கொண்டிருந்தன இது” – அசையும் விரல், மேலும் டிங்கரிங் செய்வதைத் தடுக்கிறது.

மரணம் தவிர்க்க முடியாமல் நம் உரையாடலை நிழலாடுகிறது, அது இந்திய மை. “இது அவரது மிகவும் உணர்ச்சிகரமான நாடகங்களில் ஒன்றாகும்” என்று கெண்டல் கூறுகிறார். ஸ்டாப்பர்டின் இந்திய தொடர்பை நமக்கு நினைவூட்டும் விதத்தை அவள் ரசிக்கிறாள். “அவர் ஒரு ஆங்கில எழுத்தாளராகக் கருதப்பட்டார், ஆனால் அவர் எந்த விதத்திலும் அல்லது வடிவத்திலும் இல்லை. கலைஞர் யாருக்கும் சொந்தமானவர் அல்ல. ஃப்ளோரா இறந்துவிடுகிறார், ஆனால் அவரது எழுத்தின் காரணமாக அது தொடர்கிறது. இது இப்போது செய்வது ஒரு அழகான நாடகம் – கலைஞர் தொடர்ந்து செல்வதால்.”


Source link

Related Articles

மறுமொழி இடவும்

உங்கள் மின்னஞ்சல் வெளியிடப்பட மாட்டாது தேவையான புலங்கள் * குறிக்கப்பட்டன

Back to top button