News

டெனிஸ் வில்லெனுவின் திரைப்படத் தழுவலைப் பற்றி வருகை ஆசிரியர் டெட் சியாங் எப்படி உணருகிறார்





இந்த எழுத்தாளரின் கருத்துப்படி, டெனிஸ் வில்லெனுவேவின் 2016 அறிவியல் புனைகதை திரைப்படம் அதன் ஆண்டின் சிறந்த திரைப்படங்களில் ஒன்றாகும். மேலோட்டமாகப் பார்த்தால், இது ஒரு வேற்று கிரக உயிரினங்களுடனான முதல் தொடர்பைப் பற்றிய ஒரு புதிரான அறிவியல் புனைகதை நூல். இது ராபர்ட் வைஸின் 1951 ஆம் ஆண்டு கிளாசிக் “தி டே தி எர்த் ஸ்டட் ஸ்டில்” நினைவூட்டுவதாக இருந்தது, அதில் மனித அரசாங்கங்கள் ஒரு வேற்றுகிரகவாசிகளின் வருகைக்கு பிரமிப்பு அல்லது ஆச்சரியம் அல்லது மரியாதையுடன் அல்ல, சந்தேகத்துடன் எதிர்வினையாற்றும். மொழியியலாளர் லூயிஸ் பேங்க்ஸ் (ஏமி ஆடம்ஸ்) முயற்சித்த போராட்டங்களில் இருந்து சிலிர்ப்பு வந்தது. வேற்றுகிரக ஹெப்டோபாட்களின் மொழியைப் புரிந்துகொண்டு மொழிபெயர்ப்பது. உதாரணமாக, வேற்றுகிரகவாசிகள் தாங்கள் “ஆயுதத்தை வழங்க” பூமியில் இருப்பதாகச் சொன்னால், அதன் அர்த்தம் என்ன?

“வருகை” என்பது மிகவும் புத்திசாலித்தனமான திரைப்படமாகும், இது மொழிகள் வெவ்வேறு அடிப்படை தொடரியல் கொண்டிருக்கும் போது தொடர்புகொள்வது எவ்வளவு கடினம் என்பதை ஒப்புக்கொள்கிறது. சிலர் “ஆயுதத்தை வழங்குங்கள்” என்றால் “உங்களுக்கு ஆயுதம் கொடுங்கள்” என்று நினைக்கிறார்கள், மற்றவர்கள் “உங்களுக்கு எதிராக ஆயுதத்தைப் பயன்படுத்துங்கள்” என்று நினைக்கிறார்கள். லூயிஸ் இறுதியில் “ஆயுதம்” என்று நினைத்ததை “கருவி”க்கு மிகவும் பொதுவான சொல் என்று கண்டுபிடித்தார். அப்படியிருந்தும், அவர்கள் எந்த வகையான கருவியைக் குறிக்கிறார்கள்?

இன்னும் ஆழமாக, இருப்பினும், “வருகை” மொழியானது யதார்த்தத்தைப் பற்றிய நமது உணர்வை வரையறுக்கவும் மாற்றவும் முடியும் என்பதை வெளிப்படுத்துகிறது. ஏன் என்று சில மொழியியலாளர்கள் யோசித்துள்ளனர் பல பண்டைய மொழிகளில் “நீலம்” என்ற வார்த்தை இல்லை. உதாரணமாக. அப்போது நீல நிறத்தை மனிதக் கண்கள் பார்க்கவில்லையா? நீலமானது ஒருமுறை மட்டுமே நமக்குத் தெரிந்ததா?

“வருகை” என்பது டெட் சியாங்கின் “தி ஸ்டோரி ஆஃப் யுவர் லைஃப்” என்ற நாவலை அடிப்படையாகக் கொண்டது, மேலும் மைய மொழியியல் அடிப்படையானது கதையிலிருந்து தக்கவைக்கப்பட்டாலும், படத்தின் “த்ரில்லர்” கூறுகள் நிறைய கண்டுபிடிக்கப்பட்டன. படத்தைப் பற்றி எப்படி உணர்ந்தீர்கள் என்று கேட்டபோது இங்க் டு ஃபிலிம் போட்காஸ்டில்மாற்றங்கள் இருந்தபோதிலும், திரைப்படத்தில் தான் மகிழ்ச்சியாக இருப்பதாக சியாங் குறிப்பிட்டார்.

டெட் சியாங் ஒரு தழுவலாக வருகையில் மகிழ்ச்சியடைந்தார்

டெட் சியாங்கின் அசல் கதையானது, மர்மமான காரணங்களுக்காக பூமிக்கு வந்துள்ள ஹெப்டாபாட் வேற்றுகிரகவாசிகளின் இனத்தின் வேற்றுகிரகவாசிகளின் மொழியை மொழிபெயர்க்கும் பணியில் ஈடுபட்டுள்ள லூயிஸ் பேங்க்ஸ் என்ற மொழியியலாளர் பற்றியது. கதையில், ஹெப்டாபாட்கள் பூமியில் தரையிறங்கவில்லை, ஆனால் சுற்றுப்பாதையில் இருக்கும், கீழே உள்ள மேற்பரப்புக்கு அனுப்பப்படும் பாரிய பளபளப்பான ரிலே நிலையங்கள் மூலம் மட்டுமே தொடர்பு கொள்கின்றன.

லூயிஸ் தொடர்புகொள்வதற்கான முயற்சிகள் கவர்ச்சிகரமானவை, மேலும் அவர்களின் எழுத்துக்கள் ஒரே நேரத்தில் தோன்றும் முழு உட்பிரிவுகளையும் அடிப்படையாகக் கொண்டிருப்பதை அவள் காண்கிறாள். அவர் அவர்களுக்கு இயற்பியல் கருத்துகளை அறிமுகப்படுத்தினார், மேலும் ஹெப்டாபாட்கள் ஃபெர்மாட்டின் குறைந்த நேரக் கொள்கையை நன்கு புரிந்து கொள்ள முடிந்தது. ஃபெர்மாட்டின் கொள்கையின் அர்த்தத்தை ஆராய்ந்த லூயிஸ், ஹெப்டாபாட்கள் தங்கள் வாக்கியங்களை எழுதுவதற்கு முன்பு எப்படி முடிவடையும் என்பதை அறிந்திருப்பதைக் காண்கிறார். இது முன்னோக்கி சிந்திக்க வேண்டிய விஷயம் அல்ல, ஆனால் உணர்வின் விஷயம். ஹெப்டாபாட்கள் ஒரே நேரத்தில் நேரத்தை அனுபவிக்கின்றன, நிகழ்வுகளின் வரிசையாக அல்ல. ஹெப்டாபாட் மொழியை ஒருவர் கற்றுக்கொள்ள முடிந்தால், அவர்களும் நேரத்தை வித்தியாசமாக அனுபவிக்கத் தொடங்குவார்களா?

இதெல்லாம் படத்தில் உள்ளது, சியாங் மிகவும் மகிழ்ச்சியடைந்தார். படத்தின் திரைக்கதை எழுத்தாளரான எரிக் ஹெய்ஸரர் யோசனைகளைத் தக்க வைத்துக் கொண்டதாக அவர் உணர்ந்தார், ஆனால் சியாங்கின் யோசனைகளை மேலும் சினிமாவாக மாற்றும் வகையில் அவற்றை மாற்றினார். சியாங் கூறியது போல்:

“படம் வந்த விதத்தில் நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். இது ஒரு நல்ல திரைப்படம் மற்றும் நல்ல தழுவல். மேலும் இது கதையின் ஆவிக்கு உண்மையாக இருக்கும் என்று நான் நினைக்கிறேன், அசல் கடிதத்திற்கு உண்மையாக இருப்பதை விட முக்கியமானது என்று நான் நினைக்கிறேன். இது எனது அசல் கதையின் கடிதத்திற்கு இன்னும் விசுவாசமாக இருந்தால், அது ஒரு திரைப்படமாக வேலை செய்யாது.”

ஹெய்ஸரர், அவரது திரைக்கதைக்காக ஆஸ்கார் விருதுக்கு பரிந்துரைக்கப்பட்டார் என்பது குறிப்பிடத்தக்கது.

வெவ்வேறு ஊடகங்களின் மோதல்

டெட் சியாங்கிற்கு நேர்காணல் செய்பவர், அவரது நாவலான “உங்கள் வாழ்க்கையின் கதை”, எழுதப்பட்ட ஊடகத்தில் வழங்கப்பட்டதால், அதன் கருத்துக்களைத் தெரிவிக்க மிகவும் பொருத்தமானது என்று சுட்டிக்காட்டினார். ஒருவர் ஒரு பக்கத்தில் உள்ள சொற்களைப் படித்துக் கொண்டிருந்தால், அவர்கள் ஏற்கனவே மொழியின் அமைப்பையும், வார்த்தைகள் நம் உணர்வை மாற்றும் விதத்தையும் சிந்தித்துக் கொண்டிருக்கிறார்கள். மாறாக, திரைப்படம் ஒரு காட்சி ஊடகம், படங்கள் மற்றும் ஒலிகள் மூலம் அதன் கருத்துக்களை தெரிவிக்கிறது. டெட் சியாங் ஒருமுறை நேர்காணல் செய்பவர் போலவே உணர்ந்ததாக விளக்கினார், “உங்கள் வாழ்க்கையின் கதை” திரைப்படத் தழுவலுக்கு நம்பமுடியாத அளவிற்கு பொருத்தமாக இல்லை. படத்தைப் பார்த்த பிறகுதான் அது முடியும் என்று தோன்றியது. அது மட்டுமின்றி, நம்பமுடியாத அளவிற்கு சிறப்பாகச் செய்யப்பட்டது. சியாங் கூறினார்:

“இது படமாக்க முடியாதது என்று நான் சொல்லியிருப்பேன். பெரும்பாலான செயல்கள் கதாநாயகனின் தலைக்குள் நடக்கிறது. இதை ஒரு காட்சிக் கதையாக மாற்றுவதற்கான வழியைப் பார்த்ததற்காக எரிக் மிகவும் தகுதியானவர். உண்மையில் வேறு யாரும் இதைப் பற்றி யோசித்திருப்பார்களா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. ஏனென்றால் இது தழுவலுக்கு சாத்தியமற்றது போல் தெரிகிறது.”

முடிவும் மாற்றப்பட்டது, ஆனால் அது எப்படி சரியான முடிவு என்று முன்பே எழுதியுள்ளோம்.

“அரைவல்” அந்த ஆண்டு ஆஸ்கார் விருதுகளில் சிறந்த தழுவல் திரைக்கதைக்காக பரிந்துரைக்கப்படவில்லை, ஆனால் சிறந்த படம், சிறந்த இயக்குனர், சிறந்த ஒளிப்பதிவு மற்றும் பல. இது சிறந்த ஒலி எடிட்டிங் விருதை வென்றது. இது சிறந்த படத்தை இழந்தது “லா லா லேண்ட்” “மூன்லைட்.”

Denis Villeneuve, தனது அறிவியல் புனைகதை சாப்ஸ்களை நிரூபித்த பிறகு, உயர்தர, பெரிய பட்ஜெட் அறிவியல் புனைகதை தழுவல்களுக்குச் செல்வார். சோம்னாம்புலிஸ்டிக் “பிளேட் ரன்னர் 2049” மற்றும் லட்சிய மற்றும் சிக்கலான “டூன்” திரைப்படங்கள். என் காசுக்கு அந்த படங்களில் “வருகை” தான் பெஸ்ட்.




Source link

Related Articles

மறுமொழி இடவும்

உங்கள் மின்னஞ்சல் வெளியிடப்பட மாட்டாது தேவையான புலங்கள் * குறிக்கப்பட்டன

Back to top button